メインコンテンツへスキップ

介護の現場で使う日本語:インドネシア人介護スタッフ向け用語集

約1分で読めます
要点(3行まとめ):

  1. 食事介助・入浴介助・移乗など中核の用語を押さえる。
  2. 利用者への声かけは丁寧で安心感を与えるものに。
  3. 申し送りは正確・簡潔に。
📌 本記事は、介護で働くインドネシア人スタッフ向けの語彙リファレンスです(日本人指導者の確認用にも)。

介護の基本用語は?

  • 介護(かいご):高齢者の生活を支える仕事
  • 利用者(りようしゃ):サービスを受ける高齢者
  • 食事介助(しょくじかいじょ):食事の手伝い
  • 入浴介助(にゅうよくかいじょ):入浴の手伝い
  • 排泄介助(はいせつかいじょ):トイレの手伝い
  • 移乗(いじょう):車椅子などへの移動
  • 車椅子(くるまいす)
  • おむつ
  • バイタル:体温・血圧・脈などの測定値
  • 服薬(ふくやく):薬を飲むこと
  • 見守り(みまもり)
  • 申し送り(もうしおくり):交代時の情報引き継ぎ

現場でよく使う声かけは?

  • 「お手伝いします」
  • 「ゆっくりで大丈夫ですよ」
  • 「お食事の時間です」
  • 「痛くないですか?」
  • 「立ち上がりますね」(動作の前に必ず声かけ)

礼儀と安全のポイントは?

触れる・移動する前に必ず声をかけ、利用者には丁寧語で接します。体調の変化や転倒があればすぐ報告します。

FAQ(よくある質問)

申し送りとは? 交代時に体調・食事・排泄・バイタルなどを引き継ぐことです。

利用者への丁寧な声かけは? 落ち着いた丁寧語で、触れる前に声をかけます。

出典

  • 厚生労働省(介護): https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo/
  • 文化庁(日本語学習): https://www.bunka.go.jp/

免責事項:本記事は一般的な情報であり、法的・税務・医療上の助言ではありません。重要な判断の際は必ず関係機関や専門家にご確認ください。