Lewati ke konten utama

Bahasa Jepang di Tempat Kerja: Panduan Hou-Ren-Sou (報・連・相)

Sekitar 1 menit membaca
TL;DR:

  1. 報・連・相 = 報告 (lapor), 連絡 (info), 相談 (konsultasi).
  2. Ini fondasi kepercayaan di perusahaan Jepang — diam saat ada masalah dianggap buruk.
  3. Laporkan masalah secepatnya, jangan disembunyikan.
📌 Artikel ini ditujukan untuk: pekerja Indonesia di perusahaan Jepang.

Apa itu hou-ren-sou?

  • 報告 (hōkoku / melaporkan): sampaikan hasil dan progres pekerjaan ke atasan.
  • 連絡 (renraku / menginformasikan): bagikan fakta/info ke pihak terkait.
  • 相談 (sōdan / berkonsultasi): minta pendapat sebelum mengambil keputusan sulit.

Kenapa ini sangat penting?

Di Jepang, diam saat ada masalah dianggap lebih buruk daripada melaporkan kesalahan. Hou-ren-sou membangun kepercayaan dan mencegah masalah membesar. Atasan ingin tahu lebih awal, bukan setelah terlambat.

Apa frasa praktis untuk melakukannya?

  • 報告: 「ご報告があります。〜が終わりました」 (saya ada laporan: ... sudah selesai)
  • 連絡: 「お知らせします。明日休みます」 (saya kabari: besok libur)
  • 相談: 「ご相談したいことがあります」 (ada yang ingin saya konsultasikan)
  • Saat ada masalah: 「すみません、問題が起きました」 (maaf, ada masalah)

FAQ

Beda 報告/連絡/相談? Lapor hasil / bagi info / minta pendapat.

Kapan harus segera lapor? Saat ada masalah, kesalahan, atau keterlambatan.

Sumber

  • 厚生労働省: https://www.mhlw.go.jp/
  • 文化庁 (日本語学習): https://www.bunka.go.jp/

Disclaimer: Informasi ini bersifat umum dan bukan nasihat hukum, pajak, atau medis resmi. Selalu rujuk instansi terkait atau profesional untuk keputusan penting.